Vita

Geboren 1989 in Berlin. Studium der Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft, der französischen Philologie und Neueren Deutschen Literatur an der Freien Universität Berlin und an der Université de Lausanne. Übersetzt aus dem Französischen und dem Englischen, schreibt Prosa und Szenisches. Moderiert Veranstaltungen und ist Mitglied der Theaterkompanie mikro-kit.

 

 

Prosa

 

2003 erster Publikumspreis beim Erzählwettbewerb des Tagesspiegel. 2004 ausgezeichnet sowie 2005 und 2007 eingeladen zum Treffen Junger Autoren (Berliner Festspiele). 2007 4. Platz beim Münchener Menü-Wettberwerb (ausgezeichnet für Kurzgeschichte 17). 2008 Arbeitsstipendium der Stiftung Niedersachsen (Literaturlabor Wolfenbüttel). Im selben Jahr Mitbegründung der Lesebühne Lauschgift (bis 2014). 2010 ausgewählt für das Autorenkolleg bei Sibylle Lewitscharoff am Peter-Szondi-Institut im Rahmen der Heiner-Müller-Gastprofessur. 2015 eingeladen zur Berliner Meisterklasse der Berliner Festspiele und des Internationalen Literaturfestival Berlin. 2016 Stipendiatin der Autorenwerkstatt Prosa des LCB. Veröffentlichungen in verschiedenen Anthologien, Literaturzeitschriften und im Internet, seit 2003 verschiedenste Lesungen, u.a. auf dem Internationalen Literaturfestival Berlin und auf der Leipziger Buchmesse.

 

 

Übersetzung

 

2012 ausgewählt für das Young-Translators-Partnership-Programm der ProHelvetia und erste Romanübersetzung (Isabelle Flükiger: Bestseller, Rotpunktverlag). 2014 eingeladen zu den Bieler Gesprächen und ausgewählt fürs Hieronymus-Programm (Robert Bosch Stiftung und Deutscher Übersetzerfonds). Teilnahme an verschiedenen Übersetzungswerkstätten, u.a. im L'arc Romainmôtier und im Übersetzerhaus Looren im Rahmen der deutsch-französischen Vice-Versa-Übersetzungswerkstatt. Stipendiatin des Georges-Arthur-Goldschmidt-Programms für junge Literaturübersetzer 2015. Im selben Jahr eingeladen zur Theater-Transfer-Übersetzerwerkstatt auf dem Festival von Avignon. 2016 gefördert mit dem Johann-Joachim-Christoph-Bode-Stipendium des Deutschen Übersetzerfonds. 2017 erste Übersetzung aus dem Englischen für den Rowohlt Theaterverlag (Ross Dunsmore: Milch) sowie erste Übersetzung einer Gedichtsammlung (für die orte-Literaturzeitschrift). Gemeinsam mit Isabelle Flükiger sowie Bruno Pellegrino Lesungen und Gespräche mit Schüler*innen zum Thema Übersetzen an verschiedenen Schulen in Deutschland und der Schweiz. 2018 und 2020 gemeinsam mit Tanja Handels Leitung des Blockseminars "Berufsfeld Literaturübersetzer/in in Theorie und Praxis" an der Universität Basel. Entwicklung des "Lyrik-Speed-Dating", eines spielerischen Übersetzungsformats (Veranstaltung oder Workshop) für Laien wie Expert*innen. 2020 ausgezeichnet mit dem Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds für die Übersetzung von Pascal Janovjaks Le Zoo de Rome (erscheint 2021 im Lenos Verlag). 2021 Mitglied der Jury des Gedichtübersetzungswettbewerbs im Rahmen des Festivals aller-retour, der sich an nicht-professionelle Übersetzer*innen sowie Schüler*innen der Sekundarstufe II richtet, und Aufenthaltsstipendium für das Château de Lavigny (CH).

 

 

Theater

 

2008 und 2013 Mitglied der Festivalzeitungsredaktion des Schultheater der Länder und von 2008 bis 2014 auch des Theatertreffen der Jugend. Bis 2011 Rezensionen außerdem auf dem Kultur- und Theaterblog keindrama.net. Arbeitet seit 2011 als Dramaturgin und Autorin mit Magali Tosato (Regie) zusammen. Im Februar 2013 Premiere der Inszenierung von Heiner Müllers "Der Auftrag" am bat-Studiotheater, die im Mai 2013 auch zum "Heiner Müller Festival" am Residenztheater München eingeladen wurde. 2014 "I Love Italy And Italy Loves Me" am bat-Studiotheater sowie Performance zu FAUST II im Rahmen des "Marstallplans" am Residenztheater München (Performance: "Verweile doch!"). Im September 2014 Gründung der Kompanie mikro-kit zusammen mit Magali Tosato und Franziska Keune (Bühnenbild und Kostüm). 2015 in dieser Konstellation in Koproduktion mit dem Théâtre de Vidy-Lausanne: "Hamlet dans les écoles" (Inszenierung für Klassenzimmer, aufgeführt in den Kantonen Waadt und Genf, im Frühjahr 2015, 2016 und 2017, Fortsetzung der Tournee 2018 auf La Réunion) und "Home-made" (eine Stückentwicklung: Premiere am 22. September 2015 am Théâtre de Vidy). Am 28. Februar 2017 hatte die mikro-kit-Produktion, "Amour/Luxe" am Théâtre de Vidy Premiere. 2018 eine Überarbeitung und Erweiterung des Hamlet-Projekts unter dem Titel "Qui a peur d'Hamlet?", Premiere am 30. Oktober 2018 am Théâtre Benno Besson in Yverdon-les-Bains (CH). Am 18. Januar 2019 kommt das recherchenbasierte Schauspiel "Mettlach" zu Uraufführung, eine Auftragsarbeit für das Saarländische Staatstheater, in Koproduktion mit den Théâtres de la Ville de Luxembourg. Außerdem entwickelt mikro-kit zusammen mit Alessandro Maggioni unter dem Titel "Wilde wilde Wesen" ein Objekttheaterstück mit analogen und digitalen Projektionen (Premiere am 25. April 2019, Schaubude Berlin, Gastspiele in Potsdam, Osnabrück und München). Im Oktober 2020 kommt "Profil" von Moana Daddy Kamono am Théâtre de Vidy zur Uraufführung.

 

 

Moderation

 

Moderiert und konzipiert verschiedenste Veranstaltungen auf Deutsch oder Französisch wie etwa Lesungen, Podiumsdiskussionen und Preisverleihungen, vor allem in den Bereichen Literatur, Theater, Übersetzung, kulturelle Bildung und Bildung überhaupt. 

Leitet seit 2016 regelmäßig einen Moderationsworkshop an der Reinhold Burger-Oberschule in Berlin-Pankow für Schüler*innen der siebten bis elften Klasse. 

Moderationen im Einzelnen, Videos und weitere Informationen gibt es hier

Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm 2015 © Nurettin Çiçek (Zum Vergrößern aufs Bild klicken)
Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm 2015 © Nurettin Çiçek (Zum Vergrößern aufs Bild klicken)