Lyrikübersetzen – Speeddating mit einem Gedicht

Workshopformat: Lyrikübersetzen – Speeddating mit einem Gedicht

 

Experimenteller Workshop zum Lyrik-Übersetzen für Übersetzer*innen und Laien

Dauer: 45 bis 90 Minuten

Teilnehmer*innenzahl: keine Beschränkung

Auch als Online-Format

 

"Lydia Dimitrow vermittelt anschaulich, wie leidenschaftlich und faszinierend Übersetzen sein kann. Mit dem «Lyrik Speed Dating» hat sie ein spielerisch-kreatives Format entwickelt, in dem sich jede und jeder an der Übersetzung eines Gedichtes erproben kann. Es geht (wie beim Speed-Dating) um erste Eindrücke, die Suche nach dem Wesentlichen, Lauten und Leisen. Mit Zeit-Limit, denn in der Kürze liegt die Würze!"

(Veranstaltungshinweis Literaturhaus Zürich)

 

2018 

+ im Rahmen des Blockseminars "Berufsfeld Literaturübersetzer/in in Theorie und Praxis" an der Universität Basel 

 

2019

+ im Rahmen von aller-retour, dem Festival für Übersetzung und Literatur (im IC5 von Zürich nach Olten)

+ anlässlich des Internationalen Übersetzertags im Literaturhaus Zürich

 

2020

+ im Rahmen des Blockseminars "Beruf und Praxis Literaturübersetzen" an der Universität Basel (online)

+ im Rahmen der Online-Edition der Solothurner Literaturtage 

 

2021

+ im Rahmen des Georges-Arthur-Goldschmidt-Programms (online)

+ für das Literaturhaus Zürich (online)

Lyrik-Speed-Dating online an der Universität Basel (Foto: Florence Widmer)
Lyrik-Speed-Dating online an der Universität Basel (Foto: Florence Widmer)